文化熱點
當前位置: 首頁 > 文化動態 > 文化熱點 > 

“作家榜經典”背後的年輕人:讓經典名著流行起來

來源:華西都市報 作者:  2018-04-16 08:42:25   【

  讓經典名著流行起來

  專訪“作家榜經典”爆款背後的年輕人

  經典名著,使之進入真正被“看見”、“閱讀”,並不是一件容易的事情,但“作家榜經典文庫”實現了。大星文化合夥人兼副總裁邵飛,以及“作家榜經典文庫”的產品經理趙如冰、諶毓,這三位80後、90後年輕人,身處出版策劃設計第一線,他們認為,從內容和顏值入手,能抓住讀者的眼和心。

  “經典給人的感覺,首先是沉重、不親近。我們在重推經典的時候,就不能再用沉重說沉重。那樣會透不過氣。所以作家榜在包裝設計和推廣上,選擇‘輕’。”邵飛所帶領的設計團隊,設計的《瓦爾登湖》《呼蘭河傳》《小王子》《老人與海》《尼爾斯騎鵝曆險記》等封面,特色各異,但總體風格屬於輕靈、現代,看起來非常舒服,讓人有閱讀慾望。

  邵飛告訴記者,作家榜團隊每次設計一本書,首先要問自己:為什麼要重新推出這本書?核心讀者群是誰?如何通過設計快速傳達閱讀價值?回答好這個問題後,就有的放矢了。比如《瓦爾登湖》的讀者定位是追求慢生活節奏、喜歡文藝的青年,邵飛說,“我們設計這個封面,讓讀者馬上能感受到湖水的清涼與透明,大自然的治愈力。”

  具體的美學表達上,邵飛的路線是“視覺形式的年輕化,在書店貨架和電商網頁上迅速跳出來,和目標讀者快速溝通,呈現閱讀價值”。設計專業出身的邵飛,平日堣]養成了琢磨讀者想法的習慣,他也更深刻了解中國年輕讀者的所思所想,他說要推廣一本書,吸引有讀書習慣的人跟沒有讀書習慣的人,要抓的點是不一樣的。“沒有讀書習慣的人,往往有知識焦慮,對看什麼書感到迷茫。吸引他們讀書,就需要打動人心的視覺包裝,在最短的時間吸引他,讓美成為一種生產力。而對於有讀書習慣的人,吸引他們的核心,是傳達版本的獨特優勢,找到與讀者的情感共鳴點。”

  趙如冰出生於1989年,畢業於安徽大學,碩士研究生專業是文藝學,方向是古代文論。她經常與古籍打交道,“書的內容很美,但書本身很不美。很多經典圖書的裝幀設計,落後、陳舊,沒任何顏值可言。學校堛漲悎v同學為了研究,可以忍受。但是普通讀者,就會覺得有距離感。我認為,古典書很美,形式也應該美,像詩人周公度翻譯沈復的《浮生六記》被我們全新定位為‘史上最美情書’。這樣的現代話語方式,很容易引發年輕人共鳴。”

  趙如冰說,詩人周公度譯注《浮生六記》時,為了更深刻揣摩作者沈復的心,專程從西安到蘇州住了半年,邊感受邊譯注。這也讓產品經理趙如冰很感動,“這本書跟蘇州地域的文化聯繫非常緊密。周老師的譯文跟沈復的語言氣質非常接近,也是這個版本最有價值最獨特的地方。”

  出生於1991年的諶毓,身為作家榜經典名著“復活”小組的一分子,對於市面上很多經典圖書的距離感,用了“試圖消除”幾個字。她作為年輕人,從經典讀物中受益,她透露在重譯《老人與海》時,找到了作家魯羊。

  在上世紀80年代,魯羊以代表作《鳴指》,震動文學圈。在80年代中後期,他是跟余華等人一起被公認為先鋒派代表作家。但他近年鮮有推出新作,專心在大學教書。

  諶毓說,“我們知道魯羊有科班的英文專業根底,而且他準確、有力的文學氣質跟《老人與海》非常契合。一開始他沒有立即答應。他以前從沒做過文學翻譯,我就告訴他,作家榜要為中國孩子們提供高品質的經典名著全新譯本。”於是他重讀《老人與海》原文,讀到“幾乎熱淚盈眶”,因為他拿起了這本書的1952年原版,重新認識了海明威這部經典之作。魯羊翻譯的《老人與海》出版後,很快就成為同類書中的銷量冠軍,而且引發口碑熱傳。

  2018年5月,作家榜經典又一本經典書將推出——籌備了兩年的《尼爾斯騎鵝曆險記》,“這部作品的作者是首位獲得諾貝爾文學獎的女作家,譯者是獲得瑞典文學院翻譯大獎的詩人萬之。這也是一本充滿想像力的冒險之書。我們認為這本書中的冒險精神,對於開拓孩子們的想像力、培養面對變化的適應能力很有幫助。”趙如冰和諶毓說。